2014年7月28日号<広州>語説堂中国語教室

第152回<広州>語説堂中国語教室

244rupan-titledayo

 

質問

二er4」と「liang3」は、

日本語ではどちらも「」の意味なのに、

何故ふたつの使い方があるの?

 

解答

ふたつの使い方があるのは、

状況によって、どちらを使用するか決まっているからです。

 

315 ルパン 魏先生

魏彩虹wei4cai3hong2先生

出身地:湖北省

得意科目:日常会話、HSK中上級

趣味:読書、旅行

 

解説

整数、少数、分数、年号のほか、

「第二天」,「第二个人」や「二十」、「二百」のように、

序数や百以下の位の数字を表す時に「二er4」を使います。

一方で、「两杯水」,「两个人」や「两千」、「两万」のように、

物を数える時や1000以上の位の数字を表す時は「两liang3」を使います。

 

<講座情報>

●日常会話・ビジネス中国語、HSK、広東語

●日常英語、ビジネス英語、韓国語

●書道、二胡、水墨画、ピアノ

 

<サービス

夏季平日昼の「マンツーマン」が70元/時間から

 

<info>

住所:珠江新城華穂路174号 星辰大厦東座1105室(「珠江新城」駅B1出口3分)

TEL:020‐3838‐3583(日本語可)

TEL:186‐2053‐7400(日本語可)

受付時間:8時~22時

Mail: unique_mandarin@163.com

URL:www.unique-mandarin.com

 

~広東ジャピオン2014年7月28日号

 

 

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP