広東のスクール 記事

2015年3月16日号<広州>マンダルイ語学学校

第182回<広州>マンダルイ語学学校

244rupan-titledayo

質問

友達と話をしている時に、「原来是这样啊」とよく聞くんだけど、

どんな意味か教えてほしいな。

 

解答

原来是这样啊」を直訳すると「なんだこうだったのか」となり、

なるほど」と同じ意味になります。

 

bc079438efea6a9f85979308f36f1d7a

杨莹yang2ying2先生

出身地:遼寧省

得意科目: HSK5・6級対策、ビジネス・上級中国語

趣味:旅行、読書

 

 

解説

「原来」は、「なんだ~であったのか」と訳し、

今やっと気がついたことを表しています。

さらに「怪不得」と併用し、

「原来他生病了、怪不得他不来(なるほど彼は病気だったのか、道理で来ないわけだ)」

のように、「なるほど~、道理で~」という意味でよく使います。

また、「怪不得他不来、原来他生病了」と言っても大丈夫です。

 

<講座情報>

●HSK対策、中国語会話、ビジネス中国語

●広東語、英語、韓国語、文化コース

●企業派遣、家庭教師派遣

 

<サービス

3月31日(火)まで

HSK無料対策講座実施

 

<info>

住所:広州市天河区林和中路158号天誉花園1期悠雅閣2003号(IKEA隣のビル)

TEL:020‐3886‐8862

TEL:135‐8049‐5714(日本語可)

受付時間:9時~22時

Mail: mandarui@126.com

URL: www.mandarui.com

【分校】:番禺校、NEW珠江新城校

 

~広東ジャピオン2015年3月16日号

上海天益成広告有限公司 インバウンド関西

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。