2015年11月9日号<広州>夥伴国際語言学校

第217回<広州>夥伴国際語言学校

244rupan-titledayo

質問

可是」、「不过」、「但是」に「就是」は、

どれも逆接を表す接続詞だけど、違いはあるのかな?

解答

可是」、「不过」、「但是」の用法は同じですが、

語気が違います。

一方、「就是」は用法が異なります。

 

377 ルパン 先生

秦芳燕先生

出身地:広西壮族自治区

得意科目:初、中、高級中国語

趣味:料理、ダンス

 

解説

「可是」、「不过」、「但是」の語気は

「不过」、「可是」、「但是」の順に強くなります。

また、「可是」、「但是」は「虽然」などと呼応することが多いです。

一方、「就是」は

「他什么都好、就是不高(彼はすべてがよい、ただ背が低いだけだ)」など、

「ただ~だけ」と範囲を限定する時に使用し、

後ろにはマイナス要素を含んだ文章が続きます。

 

<講座情報>

●HSK・中検・ビジネスなどの各種テスト対策

●広東語・キッズ英語・英語

●日常会話・中国語文化

●各外国語翻訳サービス

 

<サービス

期間限定、

レッスン料80元/時間

 

<info>

住所:天河区天河路365号天俊国際大厦1002室(太古匯付近)

TEL: 020-3885-1982

TEL:189-2886-2727(日本語可)

受付時間:9時~22時

MAIL:partner_gz@hotmail.com

URL: www.huobancn.com/jp

 

~広東ジャピオン2015年11月9日号

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP