広東のスクール 記事

2017年8月14日 464号 解答ルパン 深センTLI 蛇口校

質問

「我在旧书市买了一本老书,就是民国古书」

どれも「古い本」という意味だと思うんだけど

どんな風に使い分けているのかな?

 

解答
「旧」は「新品ではない」、「老」が「時間が経ている」、

「古」では「クラシック」というニュアンスが含まれています。

464 ルパン tli 先生1

Livy先生

出身地:江西省

得意科目:HSK、TSC、BCT、上級会話

趣味:料理

 

解説:

「旧」は「旧书市(古本市)」のような単語を見てもわかるように

「新しくはないこと」が重点となっています。

一方「老」には「老书(昔の本)」のように時間が経っている、

「古」では「古书(絶版となった希少価値のある本)」など

価値を感じさせる古さがニュアンスの中に含まれています。

使用するとき注意しましょう。
<講座情報>
●生活中国語。ビジネス中国語
●HSK、TSC、BCT試験対策
●キッズ中国語

サービス
HSK0~3級コース、授業料30%オフ

 

住所:
深セン市南山区蛇口海上世界明華国際会議中心C座1209A

(泰格アパート近く)

 

TEL:
0755-2161-8221

183-0764-0426(日本語可)

 

受付時間:
9時~21時(土日は~16時)

mail:
tlishenzhen@qq.com
URL:
www.tli.com.tw

 

~広東ジャピオン2017年8月14日464号~

上海天益成広告有限公司 インバウンド関西

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。