広東のスクール
2016年6月27日号 <広州>シノラング言語学校
第239回<広州>シノラング言語学校質問最近、ネット上でよく見かける「吓死宝宝了」って、一体どういう意味なのか教えてほしいな。解答女の子がびっくりした時に使う、朝ド…
2016年6月20日号 <広州>善達言語学校
第238回<広州>善達言語学校質問最近、ネット上で「醉了」という言葉をよく見かけるけど、お酒の飲み過ぎじゃないかって、心配しちゃうよ…。解答それは最近の流行語で、「…
2016年6月13日号 <広州>華翔国際語言学校
第237回<広州>華翔国際語言学校質問友だちが仕事帰りに「累成狗了」と言っていたんだけど、中国語の慣用句でそんな表現あったかな?解答これは慣用句ではなく、…
2016年6月6日号 <広州> 耕楽語学教室
第236回 <広州>耕楽語学教室質問重そうな荷物を持ったおばあちゃんを見て、「手伝いますよ」と言いたかったけど、言い方がわからなくて…。解答そういう時は「帮助」を使った「…
2016年5月30日号 <深セン> Spring Forest中国語会話教室
第235回 <深セン>Spring Forest中国語会話教室質問スーパーなどで「打~折(da3~zhe2)」と書かれた看板をよく見かけるけど、一体どういう意味なのかな?解答…
2016年5月23日号 <広州> シノラング言語学校
第242回 <広州>シノラング言語学校質問最近ネットで流行ってる「友谊的小船说翻就翻」という言葉、どういう意味なのか教えてほしいな。解答これは「友谊的小船」という漫画に出…
2016年5月16日号 <広州> 佐希語学学校
第241回 <広州>佐希語学学校質問「『不』と『没』の違いが分からないよ」と言われたんだけど、実は僕も詳しく分かってないんだ…。解答「不」は、主に現在や未来の否定、「没」は「有」の否定や、動作が完了していない時…
2016年5月9日号 <深セン> スマート中国語教室
第240回 <深セン>スマート中国語教室質問来客人了」と「客人来了」。「来」の位置は違うけど、似たようなニュアンスになるよね?解答なりません。「来客人了」と「客人来了」では、聞き手に…
2016年4月25日号 <広州> 林音中国語学校
第239回 <広州>林音中国語学校質問動詞の「说」と「告诉」。どちらも「言う」という意味で覚えているんだけど、大丈夫かな?解答それは間違いです。「说」と「告诉」は言葉のニュアンスや用…
2016年4月18日号 <広州> 翰語橋言語学校
第238回 <広州>翰語橋言語学校質問友だちが「我是一个旱鸭子」って言ってたけど、鴨肉が好きだってことをアピールしているのかな?解答違います。「旱鸭子han4ya1zi」は「かな…