質問
「天气冷了、你最好多穿衣服」と友だちから言われたんだけど「最好」はどう意味で訳したらいいのかな?
解答
この場合の「最好」は「とても良い」という意味ではなく「~のほうが良い」という意味で訳すのが正解です。
解説
「在我们班、他的汉语最好」の「最好」は「とても良い」という意味で「私たちクラスで彼の中国語が一番良い」と訳します。一方「我觉得这个季节最好不要去拉萨(この季節にラサには行かないほうが良いと思います)」の時は提案、推薦、忠告を表す語気助詞で「~のほうが良い」の意味になります。違いをしっかり覚えておきましょう。
加奈先生
出身地:広東省
得意科目:発音矯正など
趣味:読書、旅行
講座情報
- 中国語会話(駐在員コース・奥様コース・子どもコース・家族コース・同僚コース)
- 中国語検定対策講座
- HSK対策講座
- 英会話
- 交流会/食事会
サービス
無料体験レッスン実施中
住所
・羅湖校
羅湖区人民南路天安国際ビルB棟2307
・南山校
南山区南山大道1153号天源ビルB棟16階
TEL
136-8245-7687(日本語可)、152-2013-7108(日本語可)
受付時間
8時~22時
Ⅿail
smart_chinese@126.com
URL
smart-chinese.net