広東のスクール

解答ルパン ~愛マンダリン中国語学校~
質問「約束をする」という言葉を中国語で言いたい時、そのまま「約束」って言っちゃいけないって聞いたんだけど・・・。解答そうですね。中国語の「約束」は別の意味になるので「約」を使って「約好」や「約上」と言った方がいいです…

解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問「认为」と「觉得」。どちらも「思う」っていう意味だと思うんだけど、何か違いがあるのかな?解答ありますね。「认为」はよく熟考したうえでの「~と思う」、「觉得」は感覚的な「~と思う」という意味になります。解説…

解答ルパン ~Akane中国語教室~
Q中国語の助動詞「能」と「会」。日本語ではどちらも「~できる」という意味だけど、注意点はあるのかな?A注意点は使用する際、どのような事項に重点を置いているかどうかという点です。詳しくは解説で説明しましょう。解…

解答ルパン ~夥伴国際言語学校~
質問日本語の「少し~」という意味を表す「有点儿」と「一点儿」。使う時に注意する点はあるのかな?解答使用する際は「どのようなシチュエーションで使われるのか」を注意しましょう。詳しくは解説で説明します。解説…

解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問友だちから「广东的天气闷热得不得了」というメールが来たんだ。「不」があるから、「蒸し暑くない」って意味なのかな?解答違いますね。「不得了」は「~でたまらない」という意味なので、「広東の天気は蒸し暑くてたまらない」…

解答ルパン ~スマート中国語教室~
質問「すべて」、「みんな」という意味を表す中国語の「都」。ほかの意味はないのかな?解答「都」には「すべて」、「みんな」のほかに、驚いた気持ちを表す「もう」や「すでに」という意味もあります。解説「都」は…

解答ルパン ~EASY CHINESE~
質問「かっこいいね」って友だちに言ったら、「哪儿的话」って言われたんだ。どこがかっこいいか確認するなんて、ナルシストだよね。解答「哪儿的话」は、「とんでもない。」、「そんなことはないです」と謙遜する表現で、「どこ?」…

解答ルパン ~Akane中国語教室~
問Q 「我是去年来深圳的」を日本語に訳すと「昨年深センに来た」となるのですが、なぜ「了」を使わないのですか?解答Aそれは、深センに来たことを話し手、聞き手双方にすでに知っているからです。詳しくは解説で説明しましょう。…

解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問「天气冷了、你最好多穿衣服」と友だちから言われたんだけど「最好」はどう意味で訳したらいいのかな?解答この場合の「最好」は「とても良い」という意味ではなく「~のほうが良い」という意味で訳すのが正解です。解説…

解答ルパン ~ハンブリッジ言語学校~
質問中国語で「友だちと会います」と伝えたくて「我见面我的朋友」と言ったら「その表現おかしいよ」と言われたんだ。解答そうですね、その表現は間違ってますね。正しくは“「我和我的朋友见面」と言わなくてはいけません。…