質問
ドラマで「你一看、就明白」というセリフがあったんだ。気になって「一看」を辞書で調べたけど、そんな中国語、載っていないよ。
解答
「一看」は単語/熟語ではなく「一~就~」という構文で、「~するとすぐに~」の意味を表します。
解説
副詞の「就」は「すぐに」という意味を持っています。また「一」は動詞の前に置くことで「ちょっと~する」という表現に。ですので「一~就~」の構文に当てはめた「你一看、就明白」は「見たらすぐにわかるよ」と訳されます。さらに「说完、就走了(話し終わるとすぐに行った)」のように「一」を省略することもできます。覚えておきましょう。
范燕萍先生
出身地:広州市
得意科目:中国語会話、広東語、ドイツ語
趣味: 絵画、ピアノ
講座情報
- 日常中国語会話、ビジネス中国語
- 英会話、広東語、HSK対策
- 中国語実践カリキュラム
- 太極拳、咏春拳
- 季節イベント
サービス
オンライン中国語30%オフ
住所
・中信校
住: 天河区林和中路146号天誉花園二期C棟1401室
・太古匯校
住: 天河区天河路373号隆徳大厦B棟
・花園ホテル校
住:環市東路368号花園ホテル花園ビル13階1310号室
・チャイナホテル校
越秀区流花路122号チャイナホテルJ棟LNレジデンス
TEL
020-3821-6754、139-0233-3271
受付時間
9時~21時
concordiaschool@163.com
URL
www.ccschoollanguage.com