質問
日本語の「~のために」という意味にあたる「为了」と「为」。使う時、注意しなくてはいけないことってあるのかな?
解答
もちろん、ありますよ。少しややこしいですが、解説でキッチリ説明しますので、しっかり覚えてくださいね。
解説
「为了」は「为了锻炼身体、他每天打高尔夫球(身体を鍛えるために、彼は毎日ゴルフを練習している)」のように「(ある目的)のために~」という時に使います。一方「为」は「大家都为他的成功而高兴(みんなは彼の成功を喜んでいる)」や「为中日友谊干杯(中日友好のため乾杯)」のように「(ある対象や人)のために」という時に使用します。
スイラ先生
出身地:内モンゴル
得意科目:HSK対策、中国語日常会話、モンゴル語
趣味:旅行、グルメ、少数民族文化
講座情報
- 初・中級中国語、日中翻訳、HSK
- 日常英会話、ビジネス英語
- 広東語、日本語、韓国語
サービス
レッスン申し込みで1カ月オンラインレッスンをプレゼント
住所
・珠江新城華穂路174号星辰大厦西塔1605室
・興盛路70号保利心語E棟1304室(Wホテル隣)
・天河南二路29号豊興広場華興閣2604室(万菱匯横)
・天河北路364号都市華庭天怡軒2604号(中信広場斜め前)
TEL
180-7882-4320(molly)
受付時間
8時~22時
hanbridge@qq.com