質問
副詞の「都不」と「不都」。不の位置が違うけど、似たような感じだから、同じ意味だよね?
解答
違います。「都不」は「どれも~ない」という全否定、「不都」では「すべて~ではない」という部分否定になります。
解説
「都不」と「不都」は同じ意味のように思われがちですが、実は全く違います。「我们都不是日本人」のように「都不」を使うと、「我々はみんな日本人ではない」と全否定を表します。一方、「我们不都是日本人」の「不都」は、「我々はみんな日本人というわけではない」となり、「少しは~である」の意味を含む、部分否定を表します。
Kelly先生
出身地:湖北省
得意科目:初級中国語、キッズ、大人英語
趣味:読書、バドミントン
講座情報
- 中国語初級・中級・上級コース
- HSK1~6級対策講座
- 広東語
サービス
教材と最大2500元分のレッスンをプレゼント
住所
・中信校
広州市天河区林和西路155号保利中匯広場B座2406房
・太古匯校
広州市天河区天河路太古匯隣隆徳大厦B座2705室
・珠江新城校
広州市珠江新城華就路21号寺右公館西座1705号(日本料理のぞみの向かい側)
TEL
136-3234-0441(日本語可)
受付時間
8時~21時
contact_shanxue@163.com