質問
ネット上で「吃瓜」という言葉をよく見かけるのだけど、みんな「ヒマワリの種を食べる」ことにハマっているのかな?
解答
「吃瓜」とは「ヒマワリも種を食べる」という意味ではなく「自分の意見を言わずただ傍観する人」のことを指すネット用語です。
解説
もともと「吃瓜」は「吃瓜子」と言い「瓜子(ヒマワリの種)」を食べると意味を表していました。ただ現在、ネット上ではヒマワリの種をポリポリ食べ、芸能人の結婚や噂話などに自分の意見を言わず、傍観する」という意味で使われています。最近のネット用語も覚えるとより活きた中国語を話せることができますよ。
钟嘉琪先生
出身地:広東省
得意科目:初級中国語、広東語、HSK
趣味:音楽、英語
講座情報
- 初・中級中国語、日中翻訳、HSK
- 日常英会話、ビジネス英語
- 広東語、日本語、韓国
サービス
無料体験レッスン実施中
住所
・林和中路138号天誉花園二期B棟1403室
・珠江新城華穂路174号星辰大厦西塔1605室
・興盛路70号保利心語E棟1304室(Wホテル隣)
・天河路375号隆徳大厦B座23A09室
TEL
180-7882-4320(molly)
受付時間
8時~22時