広東のスクール 記事

2015年11月16日号<広州>翰林学室中国語学校

第218回<広州>翰林学室中国語学校

244rupan-titledayo

質問

中国語の「」と「」は、日本語に訳すと

どちらも「低い」という意味だけど、どんな違いがあるのかな?

解答

」は「地上や水上からの距離が近い」こと、

」は「具体的な物が低い」ことを表す時に使います。

 

378 ルパン 先生

洪秋香先生

出身地:安徽省

得意科目:初級中国語、中国語会話

趣味:スポーツ、読書

 

解説

「低」は「飞机飞得越来越低(飛行機はだんだん低く飛ぶ)」の

表現のほかに、「水平低(レベルが低い)」など、

抽象的な物の程度が低いことを表す時にも使います。

一方、「矮」は「个子矮(背が低い)」や

「这个山矮(この山は低い)」など、具体的な物の丈が

低いことを表す時に使用します。

間違えやすいので注意しましょう。

 

<講座情報>

●初・中・上級ビジネス中国語

●HSK受験

●チャイルド中国語

●金融・科学・文学を学べる専門コース

●中国文化コース

●広東語

 

<サービス

マンツーマンレッスン、平日の昼は80元/コマ、

週末及び夜が100元/コマ、

さらに100コマ申し込みで20コマ分をプレゼント

 

<info>

住所:広州市珠江新城華穂路172号星辰大厦西塔1304室

(地下鉄珠江新城駅B1出口から徒歩2分)

TEL: 020-8516-7890

受付時間:9時~21時(土日は9時半~17時半)

MAIL:mandarinland@126.com

URL: www.mandarinland.net/jp/

 

~広東ジャピオン2015年11月16日号

上海天益成広告有限公司 インバウンド関西

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。