質問
「懂了」と「知道了」はどちらも日本語では「わかりました」という意味だよね。使う時、注意することはあるのかな?
解答
「懂了」は「初めは理解できていなかったが、説明を聞いてわかった」、「知道了」は「連絡などを聞いて了解した」という場合に使用します。
解説
授業の時、先生から何か教えてもらい「わかりました」と言いたい時は「懂了」と言いましょう。一方、同僚から「明日、9時に会議があるよ」と教えてもらい「わかりました」と言いたい時は「知道了」と言わなくてはなりません。また、この時「好的」と言い換えることもできます。少し複雑ですが、しっかりと覚えておきましょう。
廖婉珠先生
出身地:広東省
得意科目:中国語会話、HSK4~5級
趣味:クッキング、国外旅行、外国語学習
講座情報
- 初・中級中国語、日中翻訳、HSK
- 日常英会話、ビジネス英語
- 広東語、日本語、韓国語
サービス
無料体験レッスン実施中
住所
・林和中路138号天誉花園二期B棟1403室
・珠江新城華穂路174号星辰大厦西塔1605室
・興盛路70号保利心語E棟1304室(Wホテル隣)
・天河路375号隆徳大厦B座23A09室
TEL
180-7882-4320(molly)
受付時間
8時~22時
Mail
hanbridge@qq.com