第200回<広州>Ebo中国語教室
質問
初級中国語で登場する「とても」などの程度を表す「很」と「太」。
似たような意味で、なぜ異なる漢字を使うの?
解答
「很」と「太」は同じ意味と思われがちですが、伝えるニュアンスが異なります。
違いをしっかりと覚えましょう。
刘玉萍先生
出身地:湖南省
得意科目:英語、中国語
趣味:紙切り、中国画の細密画
解説
「很」は中国語の「非常」とほぼ同義で、形容詞の前に置き
「とても~」、「たいへん~」とその意味を強める表現です。
一方「太」は「很」よりもさらに強く、太+形容詞で「~し過ぎる」の意に。
そのほか「太美了(とても美しい)」や「太好吃(すごくおいしい)」のように
「很」よりも大げさに表現する時にも使います。
<講座情報>
●初・中・上級日常中国語会話
●HSK対策講座、ビジネス中国語
●英語、韓国語
<サービス>
平日マンツーマンコースが1コマ80元に!
<info>
住所:広州市天河区天河路365号天俊国際大厦1205室
TEL:189-2243-9128
受付時間:9時~21時(平日)、9時半~18時(土日)
MAIL:eboschool@hotmail.com
URL:www.eboschool.cn
~広東ジャピオン2015年7月6日号