質問
「昨天我找了两次他(昨日、2回、彼を探した)」と言ったら、
「その表現は間違いだよ」って言われたんだ…。
解答
それは、「两次」などの動作の回数を表す
「動量補語」の使い方が間違っているからです。
lukey先生
出身地:広東省
得意科目:中国語入門、ビジネス中国語
趣味:旅行、グルメ
解説
「動量補語」は、目的語が「普通名詞」になるか、
「你」や「他」などを表す「代名詞」になるかで
使い方が変化します。
「我坐过两次火车(私は2回、列車に乗ったことがある)」
のように「普通名詞」が目的語だと前へ、
一方「代名詞」だと、
「昨天我找了他两次」のように後ろへ置かなくてはなりません。
学習時に注意が必要です。
<講座情報>
●中国語入門
●HSK対策
●ビジネス中国語
<サービス>
レッスン申し込みで、600元相当のコースプレゼント
<info>
住所:広州市天河区珠江新城花城大道3号南天広場
皇朝閣1202室(珠江新城A2出口OR五羊邨C出口)
TEL:020-3820-0019
132-8689-3427(日本語可)
受付時間:9時~21時半
MAIL:contact@sinolangue.net
~広東ジャピオン2016年2月15日号