質問
中国語の「2号以前」と「2天以前」。どっちも日本語では「2日前」と訳すようだけど、何か注意点はあるのかな?
解答
それは基準にする時の地点が違うことですね。詳しくは解説で説明します。わからない人はぜひ見て下さい。
解説
「2号以前」はある月の2日前を指しますが「2天以前」は現在から48時間前のことを表します。例えば「2号以前的票没有了」は「(ある月の)2日前のチケットが無くなった」と訳すのに対し「2天以前的票没有了」は「(現在の時間を基準として)2日前のチケットが無くなった」となります。どの時の2日前か注意して使い分けましょう。
李芳君先生
出身地:広東省
得意科目:ピンイン、HSK語法読解
趣味:中国舞蹈、アニメ「ワンピース」、バドミントン
講座情報
1.日本人向けコース
・ピンイン、日常会話
・HSK対策、ビジネス用語、キッズ中国語
・上級動画文化レッスン、旅行地・歴史文化解説
2.中国人向けコース
- 日本語課程、キッズ日本語
サービス
6月から8月までの入学者全員に7時間分のレッスンをプレゼント
住所
広州市天河区天河南二路25号徳興閣806号(萬菱匯の近く)
TEL
186-8839-3571(李、日本語可)
受付時間
9時半~21時半
781385513@qq.com