解答ルパン 知・先生言語教室

質問

中国語の「2号以前」と「2天以前」。どっちも日本語では「2日前」と訳すようだけど、何か注意点はあるのかな?

解答

それは基準にする時の地点が違うことですね。詳しくは解説で説明します。わからない人はぜひ見て下さい。

解説

「2号以前」はある月の2日前を指しますが「2天以前」は現在から48時間前のことを表します。例えば「2号以前的票没有了」は「(ある月の)2日前のチケットが無くなった」と訳すのに対し「2天以前的票没有了」は「(現在の時間を基準として)2日前のチケットが無くなった」となります。どの時の2日前か注意して使い分けましょう。

李芳君先生

出身地:広東省

得意科目:ピンイン、HSK語法読解

趣味:中国舞蹈、アニメ「ワンピース」、バドミントン


講座情報

1.日本人向けコース

・ピンイン、日常会話

・HSK対策、ビジネス用語、キッズ中国語

・上級動画文化レッスン、旅行地・歴史文化解説

2.中国人向けコース

  • 日本語課程、キッズ日本語

サービス

6月から8月までの入学者全員に7時間分のレッスンをプレゼント


住所

広州市天河区天河南二路25号徳興閣806号(萬菱匯の近く)


TEL

186-8839-3571(李、日本語可)


受付時間

9時半~21時半


Mail

781385513@qq.com

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP