解答ルパン ~芳くんの中国語教室~
質問「好不好?」、「对不对?」と「好吗?」、「对吗?」。意味は同じだと思うのだけど、何か注意することはあるのかな?解答そうですね。注意する点といえば「好吗?」や「对吗?」は硬い表現で、公式な場で使用することが多いとい…
解答ルパン 日和中国語教室
質問「你是中国人吗?」と「你是不是中国人?」。どちらも「中国人ですか?」と確認しているんだけど、違いはあるのかな?解答前者は「中国人?」と聞いているだけですが、後者は「中国人じゃないの?」と確認する気持ちが含まれています。…
解答ルパン 華翔国際語言学校
質問友達が「这个零食、有毒。」とお菓子を勧めて来たんだけど、ひどくない? それともほかの意味があるのかな?解答「有毒」には「毒が有る」という意味がありますが、今回は「クセになる」という意味合いで使ったのだと思います。…





















PAGE TOP