解答ルパン 明学言語学院

質問

お客さんが来て、茶菓子を出す時に「你随便吃吧」と言っても大丈夫かな。こういった場面ではどう言ったらいいの?

解答

随便」は「気ままに」、「いい加減に」という意味があるので、この場合は「随意」を用いるのがいいですね。

解説

随便」と「随意」は、どちらも「好きなように」、「思いどおりに」という意味ですが「随便」は「多くを考慮しない」、「随意」は「自己の意思によって」というニュアンスが含まれています。従って質問のような「お好きなだけお召し上がり下さい」と言う場面では「请你随意吃」と言うのがベターです。覚えておきましょう。

エミリー先生

出身地:黒龍江省

得意科目:中国語口語、ビジネス中国語

趣味:バドミントン、ウクレレ


講座情報

・基礎・中級・上級中国語、ビジネス中国語

・HSK指導

・広東語、英語


サービス

レッスン申し込み

15%オフ、教材を無料プレゼント


住所

広州市天河区天河北364号都市華庭364号天怡軒13A


TEL

137-1083-3646(エミリー、日本語可)


受付時間

9時~22時


Mail

sxalata@163.com

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP