質問
「怕」って「怖がる」って意味だけど、そしたら「恐怖」と「恐怕」は同じ「恐ろしい」って意味で使えるのかな?
解答
いえ、同じ意味ではありません。「恐怖」は「恐ろしい」、「恐怕」は「多分、たいてい」を表す言葉です。
解説
「恐怖」は形容詞で「恐ろしい、残忍な」の意味を持ち、「这部电影太恐怖了(この映画超怖い)」などのように用います。一方、動詞である「恐怕」は推測や可能性を表し、「今天工作太多、恐怕要加班了(今日は仕事が多いから、多分残業になるね)」のようになります。意味が異なりますので、使い分けに気を付けましょう。
丁洁菁先生
出身地:広東省
得意科目:中国語初・中・上級、HSK対策、広東語
趣味:旅行、ジム、グルメ探訪
講座情報
・中国語初級・中級・上級コース
・HSK1~6級対策講座
・広東語
サービス
ジャピオン持参で入会金150元/人を無料、一括50回コース申し込みで5回分、一括100回コース申し込みで15回分プレゼント
住所
広州市天河区林和中路158号
天誉花園1期悠雅閣3105室
TEL
020-3884-0210(日本語可)
受付時間
8時~21時
gztli@hotmail.com
URL
www.tli.com.tw