解答ルパン ~HT中国語教室~

質問

来不再提件事(今後、このことを話すのはいけません)」という中国語の中に誤りがあるって言われたんだけど、何かな?

解答

それは「」を使っているところですね。正しくは「」を使わないといけません。解説で詳しく説明しましょう。

解説

「后来」は、過去の出来事を示す文にのみ使用することができて、未来の出来事を指す文には使用できません。一方「以后」にはそのような縛りはなく、過去や未来、すべての出来事に対し使うことができます。したがって、例文は未来のことを指しているので、正しくは「以后不许再提这件事」と言わなくてはいけません。違いをしっかりと把握しておきましょう。

周琴梦先生

出身地:湖北省

得意科目:初級、中級中国語、映画レッスン、課外活動

趣味:料理、映画鑑賞、水泳


講座情報

  • 日常会話、ビジネス中国語、HSK対策、中国語検定、広東語、英語
  • 深セン、広州、東莞、中国香港各地へ家庭教師派遣

サービス

無料体験レッスン実施中

また、オンラインレッスンも実施中


住所

・羅湖校

羅湖区南湖路国貿商厦20E(地下鉄「国貿」駅B出口)

・福田校

彩田路星河世紀C1棟2403室(地下鉄「崗厦」駅B出口)

・南山校

南光路繽紛假日A棟9F室(地下鉄「南山」駅D出口)

・蛇口校

蛇口太子路海景広場15H室(地下鉄「海上世界」駅A出口)


TEL

400-622-2026、135-3005-6859(日本語可)


受付時間

9時~21時


Mail

info@ht-1.cn


URL

www.ht-1.cn

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP