質問
「天气冷了、你最好多穿衣服」と友だちに言われたんだけど、ここの「最好」って、どう意味なのかな?
解答
ここの「最好」は「とても良い」という意味ではなく「~のほうが良い」という意味で訳すのが正解です。
解説
「在我们班、他的汉语最好」の「最好」は「とても良い」という意味で「私たちクラスで彼の中国語が一番良い」と訳します。一方「我觉得这个季节最好不要去拉萨(この季節にラサには行かないほうが良いと思います)」の時は提案、推薦、忠告を表す語気助詞で「~のほうが良い」の意味になります。違いをしっかり覚えておきましょう。
Judy Yan先生
出身地:湖北省
得意科目:日常会話、ビジネス中国語
趣味:旅行、登山
講座情報
- 初級、中級、上級中国語日常会話
- すべてのHSK試験対策
- ビジネス英語
サービス
中国語コース、英語コース、30%オフ
住所
・ 体育東路114-117号財富広場西塔26階(万菱匯、太古匯の近く)
・羅湖区深南中路1027号新城大厦西座1楼(地下鉄9号線「红岭南」駅A出口近く)
・福田区泰然二路金潤大厦(地下鉄1号線「車公廟」駅Ç出口近く)
TEL
020-2282-9282(広州)
0755-2598-7982(深セン)
138-0275-3828(Vicky、日本語ホットライン,WeChat同じ)
vicky.gan@imandarin.net