解答ルパン ~コンコルディアスクール~

質問

来客人了」と「客人来了」。「来」の位置は違うけど、似たようなニュアンスになるよね?

解答

ならないですね。「来客人了」と「客人来了」では、聞き手に与えるニュアンスが異なります。

解説

「来客人了」と「客人来了」は、どちらも「お客さんが来た」と言う意味になりますが、前者は突然、来訪したお客さんのことを、後者はすでに約束して、来訪を待っていたお客さんが来たことを意味します。「来」の位置が違うだけで、ニュアンスがこのように変化してしまいます。使用する際は注意が必要ですね。覚えておいておきましょう。

CICI先生

出身地:広東省

得意科目: 中国語会話、英会話、広東語

趣味: 歌、水泳、サーフィン


講座情報

  • 日常中国語会話、ビジネス中国語
  • 英会話、広東語、HSK対策
  • 中国語実践カリキュラム
  • 太極拳、咏春拳
  • 季節イベント

サービス 

中国語会話25%オフ


住所

・中信校

住: 天河区林和中路146号天誉花園二期C棟1401室

・太古匯校

住: 天河区天河路373号隆徳大厦B棟

・花園ホテル校

住:環市東路368号花園ホテル花園ビル13階1310号室

・チャイナホテル校

越秀区流花路122号チャイナホテルJ棟LNレジデンス


TEL

020-3821-6754、139-0233-3271


受付時間

9時~21時


Mail

concordiaschool@163.com


URL

www.ccschoollanguage.com

 

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP