広東のスクール 記事

解答ルパン キングマンダリン言語学校

質問

日本語で「感じる」と意味になる「」と「感受」。使うときに注意しなくてはいけないことはあるのかな?

解答

どちらも日本語では「感じる」という意味なりますが、話し手が「どのように感じた」かで使い方が変わります。

解説

「感觉」は英語の「Think」、「感受」は英語の「Fell」に相当し、「肌で感じる」か「心で感じるか」で使い分けをしています。例えば「私は、風邪を引いた感じがする」という場合は「感觉」を使い「我感觉我要感冒了」と言い、一方「多くの人の親切さを感じる」という場合は「感受」を使い「我感受到大家的热情」と言います。使い分けには注意しましょう。

徐帅先生

出生地:黒龍江省

得意科目:ビジネス中国語、HSK、中国歴史文化

趣味:広東電台取材-人気中国語講師


講座情報

・生活中国語、ビジネス中国語

・HSK、HSKK、TSC 英会話

・SPOKEN ENGLISH広東語、英語


サービス

「VIPマンツーマン」に50コマ申し込むと10コマ、100コマ申し込むと25コマをプレゼント


住所

広州市天河区珠江新城華穂路174号星辰大厦東塔1905

広州市越秀区華楽路57号華楽大厦9A

南沙区南沙街豊潤路海熙大街1号

海珠区工業大道北97号之一201


 

020-2983-4434

携:181-4896-1151

(日本語、英語可)

受付時間: 8時~22時

M:kmandarin@126.com

広東のスクール ページランキング トップ10★

  1. 解答ルパン ワンダースター言語学校
  2. 解答ルパン 知・先生言語教室
上海天益成広告有限公司 株式会社ベイエリア

上海天益成広告有限公司株式会社ベイエリアにより運営しています。
※当サイトをご覧頂く場合、InternetExplorer7.0以上でご覧頂く事をお薦めいたします。