質問Q :
友だちにレストランの行き方を教えてもらい「知道了」と答えたら、そういう時は「明白了」と答えるんだよと言われたんだ。
解答A:
「知道」と「明白」は共に「知っている」という意味ですが、前者は「元々知っている」というニュアンスが含まれています。
解説:
「知道」は「我知道日本菜(私は日本料理を知っています)」のように、「単純にそのことを知っている」と伝えたい時に使ます。一方、「明白」は「我终于明白了日本菜的做法(私はやっと日本料理の作り方を知った)」のように、今まで知らなかった事を聞いたり学んだりして、「わかった」と言うことを伝える時に使います。使い分けには注意しましょう。
先生情報
ren4
任先生
出身地:江西省
得意科目:初、中級中国語、日常会話、HSK3、4級
趣味:読書、旅行、音楽
講座情報
- 初、中、上級中国語
- HSK、ビジネス中国語
- 広東語、キッズ英語、韓国語
サービス
「ジャピオン」持参で体験レッスンに来た人にサービス券をプレゼント
住所:
・太古匯校
広州市天河区天河路太古匯隣隆徳大厦A座2010室
・珠江新城校
広州市珠江新城華就路21号寺右公館西座1705号(日本料理のぞみの向かい側)
TEL:
020-3886-4570、136-3234-0441(kelly、日本語可)、
180-2735-6053(任、日本語可)
受付時間:
8時~21時
mail:
contact_shanxue@163.com
~広東ジャピオン2018年6月25日507号~