第142回<広州> コンコルディアスクール
質問
「息子さんは今年で何歳になりますか?」と尋ねたい時、
「你儿子今年多大年纪?」と言うのは、正しいのかな?
解答
間違いです。
「你儿子今年几岁?」あるいは「你儿子今年多大了?」と言うのが、 正しい表現になりますよ。
李茜紫li3qian4zi3先生
出身地:広東省
得意科目:中国語(初~高級)、英語
趣味:カラオケ、海外旅行、ピアノ
解説
中国語では、年齢を尋ねる際、
相手がどのくらいの年齢なのかによって表現が変わります。
目上や年配の方の場合は、
「您多大年纪?」、「你爷爷多大年纪?」と尋ねます。
しかし、10歳以上の子供、若者、同輩の場合は、
「你多大了?」、「你儿子多大了?」、
10歳未満の子供の場合は、
「你几岁了?」、「你儿子几岁了?」と尋ねます。
<講座情報>
●初・中・上級中国語、HSK、中検対策、英語、広東語
●料理、中国絵画、ヒップホップ、太極拳、テニス、ピアノなど
<サービス>
5~6月中に20時間のレッスンを申し込むと、授業料が200元オフに!
<info>
住所: 広州市天河区林和街中怡城市花園B2303室
TEL:020‐3821‐6754、186‐6561‐1659(日本語可)
受付時間:8時~21時
~広東ジャピオン2014年5月19日号