質問Q :
ずっと咳をしている友人に
「你得气管炎?」
って微信でたずねたら
「我患妻管严」って返信が来たんだ。
字を打ち間違えているよね。
解答A:
打ち間違えではないです。
「妻管严」は「恐妻家」を意味し、
友人は「奥さんの尻に引かれている」
と冗談を言っているんです。
Ken先生
出身地: 湖南省
得意科目:英語
趣味:語学教育、テニス
解説:
「气管炎(qi4guan3yan2)」と
「妻管严(qi1guan3yan2)」は
非常に発音が似ていますが、意味は全く異なります。
また「病気になる」を意味する中国語には
「得病」、「生病」に「患病」などがあり、
「患病」は慢性的な病気に用いられます。
従って「患妻管严」だと
「ずっと恐妻家を患っている」=「尻を引かれている」
という意味になるのです。
講座情報
- HSK対策(1~6級)
- 新規赴任者コース
- ビジネス中国語(個人、企業)
- 日常会話(中国語、英語、広東語)
- 奥様中国語
サービス
グループレッスン(2~3人)、50元/コマ
住所:
広州市天河区体育西路105-3号天文苑B2棟507間
(維多利亜広場VT101後ろ、Springdale盛雅公寓横)
TEL:
020-3884-7126
181-2670-9267
受付時間:
9時~21時
~広東ジャピオン2017年11月6日475号~