質問
動詞の「说」と「告诉」。どちらも「言う」という意味で覚えているんだけど、合っているかな?
解答
それは違いますね。「说」と「告诉」は言葉のニュアンスや用法が異なるので、区別して覚えなくてはいけません。
解説
どちらも「言う」という意味ですが「说」は「言う」や「話す」、「告诉」は「知らせる」、「教える」というニュアンスが強くなります。また、「告诉」は「我告诉他天气不好」のように、二重目的語を伴うことができますが、「说」は伴うことができず、「我跟他说明天天气不好」のように介詞を用いて表現しなくてはなりません。違いをしっかり覚えておきましょう。
邓凤先生
出生地:湖南
得意科目:HSK、総合中国語、生活のための中国語
趣味:旅行、読書
講座情報
- 生活中国語、ビジネス中国語
- HSK、HSKK、TSC 英会話SPOKEN ENGLISH
- 広東語、英語
サービス
レッスン申込みで20コマプレゼント
住所
・越秀区華楽路57号華楽大厦9A
・南沙区南沙街豊潤路海熙大街1号
・海珠区工業大道北97号-1-201
TEL
020-2983-4434
152-1731-0966(日本語、英語可)
受付時間
8時~22時
Mail
kmandarin@126.com