解答ルパン ~HT中国語教室~

質問

中国語の「但是」「可是」、「不過」。全部、逆接を表す「しかし」って意味だよね。どうやって使い分けるのか?

解答

これらはどのような場面で使われるかによって、使い分けが必要です。詳しくは、解説で説明しましょう。

解説

「但是」は「虽然(~だけれども)」とセットで使われることが多く、口語、文語を問わず、広く用いられています。一方「可是」は「但是」よりやや弱い逆接の意味を表す言葉で、主に口語で使われます。最後に「不過」ですが、比較的軽い逆接を表し、前に述べた事柄を部分的に修正したり、前述の内容と異なる考え方を提起したりする時などにピッタリの表現です。

スイカ先生

出身地:深セン

得意科目:広東語、HSK対策、英会話

趣味:クラッシック音楽、旅行


講座情報

  • 発音矯正、日常会話、ビジネス中国語
  • HSK補修対策、中検試験対策
  • 広東語、英会話、TOEIC

サービス

無料体験レッスンを実施中


住所

・羅湖校

羅湖区南湖路国貿商住大厦10D(地下鉄「国貿」駅B出口)

・福田校

彩田路星河世紀C1棟2403室(地下鉄「崗厦」駅B出口)

・南山校

南光路繽紛假日A棟19F室(地下鉄「南山」駅D出口)

・蛇口校

太子路海景広場15H室(地下鉄「海上世界」駅A出口)


TEL

400-622-2026、135-3005-6859(日本語可)


受付時間

9時~22時

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP