第177回<広州>瑞辰中国語教室
質問
「以为」と「认为」はどちらも日本語で「~と思う」という意味だけど、
使い方が違うのかな?
解答
「以为」は自分の思い込みやあまり自信がない時、
「认为」はかなり自信がある時の「~と思う」を表しています。
kelly先生
出身地:湖北省
得意科目:上級中国語、英語
趣味:旅行、映画鑑賞、グルメ
解説
例えば「大家以为他的话是对的(みんな、彼の話が正しいと思った)」や
「我以为今天不会下雨(今日は雨が降らないと思った)」は、
「そう思ったけど、実際は違っていた」ことを表し、
一方「认为」を使った「大家认为他的话是对的」や
「我认为今天不会下雨」は、「客観的に判断してそう思う」
というニュアンスを含んでいます。
<講座情報>
- 日常中国語、商務中国語
- 広東語、英語
- HSK専門コース
<サービス>
授業申し込みで、
500元相当の授業&プレゼント贈呈
<info>
住所:広州市珠江新城華就路23号潤徳大厦10B
(華利路スターバックスの南側)
TEL:020‐8550‐2261
180‐2735‐6053(任、日本語可)
136‐3234‐0441(kelly、日本語可)
受付時間:9時~21時(年中無休)
mail:contact_ruichen@163.com
~広東ジャピオン2015年2月2日号