2017年5月2日号 解答ルパン 華翔国際語言学校

 質問Q 

父親に叱られた友だちが、モーメンツに

蓝瘦

ってアップしていたんだけど、

なぜ「青いキノコ」って言ったの?

 

解答A

蓝瘦、香」は、

16年に流行したネット用語のひとつで

「苦しくて、泣きたい」

という意味で使われています。

449 ルパン 先生1

 

呉Wu2先生

出身地:広東省

得意科目:日常中国語、広東語

趣味:歌、日本のドラマ鑑賞

 

解説

失恋した地方出身の青年が、動画で

「难为、想哭(nan2wei、xiang3ku1)」

と言ったのですが、方言がきつく

「蓝瘦、香菇(lan2shou4、xiang1gu1)」

としか聞こえず、それが多くの人にうけて、

流行しました。

もともと「难为」は「困らせる」や

「苦しい」を意味する言葉ですが、

発音が変になると、別の言葉に聞こえてしまうので、

注意しましょう。

 

<講座情報>

  • 中国語日常会話、ビジネス、HSK・中検対策、広東語
  • 英会話、英検対策、TOEIC・TOEFL対策
  • 太極拳、二胡、書道、水墨画など

 

<サービス>

マンツーマンコース75元~/時間

 

<info>

住所L:珠江新城華穂路174号星辰大厦東塔1807室(「珠江新城」駅B1出口徒歩2分)

TEL:020-8569-3939

159-1430-9722(日本語可)

 

受付時間:8時半~22時(年中無休)

Mail:kasyoschool@163.com

 

~広東ジャピオン2017年5月2日号~

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP