質問
「我在旧书市买了一本老书,就是民国古书」
どれも「古い本」という意味だと思うんだけど
どんな風に使い分けているのかな?
解答
「旧」は「新品ではない」、「老」が「時間が経ている」、
「古」では「クラシック」というニュアンスが含まれています。
Livy先生
出身地:江西省
得意科目:HSK、TSC、BCT、上級会話
趣味:料理
解説:
「旧」は「旧书市(古本市)」のような単語を見てもわかるように
「新しくはないこと」が重点となっています。
一方「老」には「老书(昔の本)」のように時間が経っている、
「古」では「古书(絶版となった希少価値のある本)」など
価値を感じさせる古さがニュアンスの中に含まれています。
使用するとき注意しましょう。
<講座情報>
●生活中国語。ビジネス中国語
●HSK、TSC、BCT試験対策
●キッズ中国語
サービス
HSK0~3級コース、授業料30%オフ
住所:
深セン市南山区蛇口海上世界明華国際会議中心C座1209A
(泰格アパート近く)
TEL:
0755-2161-8221
183-0764-0426(日本語可)
受付時間:
9時~21時(土日は~16時)
mail:
tlishenzhen@qq.com
URL:
www.tli.com.tw
~広東ジャピオン2017年8月14日464号~