解答ルパン ~コミュニケーション語学教室~

質問

我怕爸爸」と「今天要下雨」。ここで登場するふたつの「怕」は、どっちも同じ意味で使っているのかな?

解答

いいえ、違います。前者の「怕」は「怖い」、後者は「恐らく~、~かもしれない」と言う意味になります。

解説

「怕」は「害怕(怖い)」という意味を表すだけでなく、よくない結果を予測する「恐怕(恐らく~、~かもしれない)」のようなニュアンスを表現する時にも使用します。また、ただ単に予測を表す「たぶん」という意味でも使われます。この場合は、文末に「吧」を用いることが多いので覚えておきましょう。

佘立志先生

出身地:湖南省

得意科目:中国語入門、HSK

趣味:グルメ探訪


講座情報

  • 日常中国語会話、ビジネス中国語
  • オンラインレッスン
  • HSK

サービス 

中国語コース25%オフ


住所

・花園酒店校

住:越秀区環市東路368号花園酒店13階F1

・友和公寓校

住:天河区粤墾路66号友和公寓

・中信校

住:天河北路253号荟雅苑B座2602室


TEL

176-2086-1126(王、WeChatも同じ)


Mail

communicateschool@163.com

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP