第130回<深セン>スマート中国語教室
質問
「お金を払う」は、中国語では「付钱」と「交钱」という言い方があるけど、
何か違いはあるのかな?
解答
この2つは、商品やサービスを受け取る時間に対し、
いつ支払うかによって、使い分けているんですよ。
龙晓怡long2xiao3yi2先生
出身地: 深セン
得意科目: 発音矯正、初級中級中国語
趣味:歌を歌うこと、バドミントン
解説
「付钱」は、商品やサービスを受け取った後、すぐにお金を払うことをいい、
買い物や外食の支払いは、「付」を使います。
一方、商品やサービスを受け取る時点と支払いの間に時間差がある場合
(支払いは事前でも事後でも可)は、「交钱」が使われます。
食事の予約金や授業料、光熱費、水道代の支払いなどは、
「交」を使うのが一般的です。
<講座情報>
●日常会話、ビジネス中国語
●HSK対策、中検対策
●英会話、広東語など
<サービス>
友達紹介特典
紹介した友達が申し込むと
紹介者も友達も「授業料」40%オフ!
<info>
住所:深セン市羅湖区人民南路天安国際大厦B座2307室
(地下鉄「国貿」駅C、B出口から3分、国貿ビル隣)
TEL:152-2013-7108(日本語可)
受付時間: 8時~22時
Mail: smartacademy001@gmail.com
~広東ジャピオン2014年2月17日号