質問
お客さんが来て、茶菓子を出す時に「你随便吃吧」と言っても大丈夫かな。こういった場面ではどう言ったらいいの?
解答
「随便」は「気ままに」、「いい加減に」という意味があるので、この場合は「随意」を用いるのがいいですね。
解説
「随便」と「随意」は、どちらも「好きなように」、「思いどおりに」という意味ですが「随便」は「多くを考慮しない」、「随意」は「自己の意思によって」というニュアンスが含まれています。従って質問のような「お好きなだけお召し上がり下さい」と言う場面では「请你随意吃」と言うのがベターです。覚えておきましょう。
エミリー先生
出身地:黒龍江省
得意科目:中国語口語、ビジネス中国語
趣味:バドミントン、ウクレレ
講座情報
・基礎・中級・上級中国語、ビジネス中国語
・HSK指導
・広東語、英語
サービス
レッスン申し込み
15%オフ、教材を無料プレゼント
住所
広州市天河区天河北364号都市華庭364号天怡軒13A
TEL
137-1083-3646(エミリー、日本語可)
受付時間
9時~22時
sxalata@163.com