2015年4月20日号<広州>瑞辰中国語教室

第187回<広州>瑞辰中国語教室

244rupan-titledayo

質問

ドラマで「、就明白」というセリフが出てきたんだ。

辞書を引いたんだけど、「一看」という中国語は載っていないよ。

解答

「一看」は単語/熟語ではなく「一~就~」という構文で、

「~するとすぐに~」の意味を表します。

 

350 ルパン 先生

任思先生

出身地:江西省

得意科目:初・中級中国語

趣味:旅行、カラオケ

 

解説

副詞の「就」は「すぐに」という意味を持っています。

また「一」は動詞の前に置くことで「ちょっと~する」という表現に。

ですので「一~就~」の構文に当てはめた「你一看、就明白」は

「見たらすぐにわかるよ」と訳されます。

さらに「说完、就走了(話し終わるとすぐに行った)」のように「一」を省略することもできます。

 

<講座情報>

●日常中国語、商務中国語

●広東語、キッズ英語・中国語

●HSK専門コース

 

<サービス

初級中国語100コマ申込みで500元分の授業をプレゼント

英語、広東語、日常中国語会話でも可

 

<info>

住所:広州市珠江新城華就路23号潤徳大厦10B

(華利路スターバックスの南側)

TEL: 020‐8550‐2261

TEL:180‐2735‐6053(任、日本語可)

TEL:136‐3234‐0441(kelly、日本語可)

MAIL:contact_ruichen@163.com

 

~広東ジャピオン2015年4月20日号

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP