第187回<広州>瑞辰中国語教室
質問
ドラマで「你一看、就明白」というセリフが出てきたんだ。
辞書を引いたんだけど、「一看」という中国語は載っていないよ。
解答
「一看」は単語/熟語ではなく「一~就~」という構文で、
「~するとすぐに~」の意味を表します。
任思先生
出身地:江西省
得意科目:初・中級中国語
趣味:旅行、カラオケ
解説
副詞の「就」は「すぐに」という意味を持っています。
また「一」は動詞の前に置くことで「ちょっと~する」という表現に。
ですので「一~就~」の構文に当てはめた「你一看、就明白」は
「見たらすぐにわかるよ」と訳されます。
さらに「说完、就走了(話し終わるとすぐに行った)」のように「一」を省略することもできます。
<講座情報>
●日常中国語、商務中国語
●広東語、キッズ英語・中国語
●HSK専門コース
<サービス>
初級中国語100コマ申込みで500元分の授業をプレゼント
英語、広東語、日常中国語会話でも可
<info>
住所:広州市珠江新城華就路23号潤徳大厦10B
(華利路スターバックスの南側)
TEL: 020‐8550‐2261
TEL:180‐2735‐6053(任、日本語可)
TEL:136‐3234‐0441(kelly、日本語可)
MAIL:contact_ruichen@163.com
~広東ジャピオン2015年4月20日号