2017年9月18日 469号 解答ルパン 華翔国際語言学校(かしょう)

質問

友人がレストランのメニューを見ながら、

困った様子で「我好纠结」って言っていたんだけど、どういう意味なの?

 

解答

纠结jiu1jie2」は「迷って選べない」という意味で使われ、

思考が混乱して、判断できない状態を表しています。

469 ルパン 先生

呉先生(Wu2)

出身地:広東省

得意科目: 日常中国語、広東語

趣味: 歌、日本のドラマ鑑賞

 

解説

纠结」はもともと「絡み合う」、「もつれる」という意味ですが、

そこから転じて

「考え過ぎて混乱した状態」や「こじれて複雑な状態に陥る」となりました。

例としては

「看起来好吃的太多了,我好纠结。(美味しそうな物がありすぎで選べない)」や

「这个电影情节看起来特纠结。(この映画はドロドロの人間模様だ)」のように使用します。

覚えておきましょう。

 

講座情報

  • 中国語日常会話、ビジネス、HSK・中検対策、広東語
  • 英会話、英検対策、TOEIC・TOEFL対策
  • 太極拳、二胡、書道、水墨画など

サービス

水墨画クラス9月開催

住所

珠江新城華穂路174号星辰大厦東塔1807室(「珠江新城」駅B1出口徒歩2分)

TEL

020-8569-3939、159-1430-9722(日本語可)

受付時間:8時半~22時(年中無休)

mail

kasyoschool@163.com

 

~広東ジャピオン2017年9月18日469号~

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP