解答ルパン ~スマート中国語教室~

質問

この前、良いこと思いついて「想起来」って言ったら、みんな〝??〟って顔をしてたんだ。どういうことなのかな?

解答

そのような状況だと「想起来」ではなく「想出来」と言うのが正しい表現です。一字違うだけで意味が変わりますので、注意しましょう。

解説

「想起来」は「記憶がよみがえり、忘れ掛けたことを思い出す」という意味で「ID和密码想起来。(IDとパスワードを思い出した)」のように使います。一方「想出来」は元々頭になかった〝新規〟のことを考え出す場合に用いることが多く「想出来一個好办法(良いアイデアが浮かんだ)」などのように使います。どちらの表現も覚えておきましょう。

李锐芸先生

出身地:広東省汕頭

得意科目:HSK、中国語検定試験

趣味:アニメ・ドラマ鑑賞、読書


講座情報

  • 中国語会話(駐在員コース・奥様コース・子どもコース・家族コース・同僚コース)
  • 中国語検定対策講座
  • HSK対策講座
  • 英会話
  • 交流会/食事会

サービス

レッスン料30%オフ


住所

・羅湖校

羅湖区人民南路天安国際ビルB棟2307

・南山校

南山区南山大道2002号,光彩新天地


TEL

136-8245-7687(日本語可)、152-2013-7108(日本語可)


受付時間

8時~22時


Mail

smart_chinese@126.com


URL

smart-chinese.net

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP