第100回<広州>善学言語学校
質問
「快kuai4」と「早zao3」は、どちらも〝はやい〟という意味だけど、
一体何が違うのかな?
解答
「快」は、動作が〝速い〟ことを強調しますが、
「早」は、時間が〝早い〟ことを強調しますよ。
鄭婷婷zheng4ting2ting2先生
出身地: 江西省
得意科目:入門&初級中国語
趣味:歌うこと、冗談を言うこと
解説
例えば「動作を速く、歩くスピードを上げて来て」と言いたいときは「你快点来!」を使います。
一方で、「時間を早く、予定していたよりも前に来て」と言いたときは「你早点来!」を使います。
日本語ではどちらも同じ発音の「はやく来てね!」ですが、意味が全く違いますよね。
普段の会話で、きちんと使い分けてみてくださいね。
<講座情報>
●中国語、英語、韓国語
●二胡、サックス講座
<サービス>
平日9時半~12時、13時~17時、中国語「マンツーマン」が80元/時間に!
<info>
住所: 広州市天河区天河路371号隆徳大厦2010室
(「石碑橋」駅D出口・太古匯から徒歩2分)
TEL: 159-2035-6208(日本語可)
受付時間: 8時~22時
~広東ジャピオン7月1日号