第102回<広州>新語翔中国語学校
質問
「有两下子you3liang3xia4zi」という言葉を聞いたのだが、
どういう意味で、どんな風に使うのかな?
解答
これは慣用句で、なにかをすることが得意、
またそのレベルが高いという意味がありますよ。
趙zhao4先生
出身地: 湖北省荊門市
得意科目:日本語で教える英会話
趣味: ジャニーズ、水泳、旅行、カメラ
解説
日常生活で、「没想到他的厨艺还有两下子
(彼がこんなに料理が得意だとは思わなかった)」などという風に使います。
また、「ナンパをする」という意味の俗語「泡妞pao4niu1」を使って、
「他泡妞真有两下子(彼はナンパをすることが得意だ)」と言うこともできますよ。
何かに秀でた人を見つけたら、ぜひ使ってみてくださいね。
<講座情報>
●初・中・上級中国語
●英語(会話など)
●中華料理、二胡など
<サービス>
Coco-park分校限定!
中国語・英語の「マンツーマン」が120元/時間!(月謝制可)
<info>
住所:広州市天河区珠江新城華就路23号潤徳大厦6C室
TEL: 020-2886-9081
TEL: 159-2036-3799(張、日本語可)
受付時間: 8時~21時(授業時間7時~22時)
分校:深セン海岸城分校、蛇口海上世界分校、福田Coco-park分校、东莞长安分校
~広東ジャピオン7月15日号