第117回<広州>マンダルイ語学学校
質問
職場で、時々〝炒鱿鱼chao3you2yu2〟
という言葉を聞くが、どういう意味なのかな?
解答
文字通り〝ヤリイカ炒め〟の意味もありますが、
基本的には〝解雇する〟の同義語で使われています。
楊瑩先生 yang2ying2
出身地: 遼寧省
得意科目: HSK5・6級対策、中国語会話
趣味: 旅行、グルメ
解説
始めは〝卷铺盖juan3pu1gai〟が〝布団を巻く〟の意味で、
「職を離れる」の喩えで使われていたのですが、
イカを炒めると丸まる様子が、巻いた布団に似ていることから、
〝炒鱿鱼〟も同じ意味で使うようになりました。
中国香港のドラマで
「信不信炒你鱿鱼!?(お前クビにしてやろうか!?)」といえば、
怖い上司の常套句ですね。
<講座情報>
●HSK対策、中国語会話、ビジネス中国語
●広東語、英語、韓国語
●企業派遣、家庭教師派遣
<サービス>
11月末まで
HSKグループレッスンが80元/時間に!
<info>
住所:広州市天河区林和中路158号
天誉花園1期悠雅閣2003号(IKEAのビル隣)
TEL: 020-3886-8862
TEL:135-8049-5714(日本語可)
受付時間:9時~22時
mail: mandarui@126.com
URL: www.mandarui.com
分校:番禺校、NEW珠江新城校
~広東ジャピオン2013年11月4日号