2013年11月4日号 解答ルパン<広州>マンダルイ語学学校

第117回<広州>マンダルイ語学学校

244rupan-titledayo

 

質問

職場で、時々〝鱿鱼chao3you2yu2〟

という言葉を聞くが、どういう意味なのかな?

 

解答

文字通り〝ヤリイカ炒め〟の意味もありますが、

基本的には〝解雇する〟の同義語で使われています。

 

280school-laoshi

楊瑩先生 yang2ying2

出身地: 遼寧省

得意科目: HSK5・6級対策、中国語会話

趣味: 旅行、グルメ

 

解説

始めは〝卷铺盖juan3pu1gai〟が〝布団を巻く〟の意味で、

「職を離れる」の喩えで使われていたのですが、

イカを炒めると丸まる様子が、巻いた布団に似ていることから、

〝炒鱿鱼〟も同じ意味で使うようになりました。

中国香港のドラマで

「信不信炒你鱿鱼!?(お前クビにしてやろうか!?)」といえば、

怖い上司の常套句ですね。

 

<講座情報>

●HSK対策、中国語会話、ビジネス中国語

●広東語、英語、韓国語

●企業派遣、家庭教師派遣

 

<サービス>

11月末まで

HSKグループレッスンが80元/時間に!

 

<info>

住所:広州市天河区林和中路158号

天誉花園1期悠雅閣2003号(IKEAのビル隣)

TEL: 020-3886-8862

TEL:135-8049-5714(日本語可)

受付時間:9時~22時

mail: mandarui@126.com

URLwww.mandarui.com

分校:番禺校、NEW珠江新城校

 

~広東ジャピオン2013年11月4日号

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

最新号の電子版はこちらから

PAGE TOP