第83回<深セン>哈奇漢語文化交流センター
質問
「10分遅れる」を日本語と同じ語順で
「十分钟迟到」と言うのは、間違いみたいだね。
正しくはどう言うのかな?
解答
正しくは「迟到十分钟」ですね。
この〝十分钟〟は、動作が継続する時間を表し、
動詞の後ろに置くのが一般的です。
黄敏 Huang2min3 先生
出身地:広東省
得意科目: 指導歴15年、授業設計が得意
趣味: 世界各国の歴史や文化、風習を理解すること
解説
〝一个月〟や〝很久〟などの時間詞は、
「我开了一天的会」のように、動詞と目的語の間に置きます。
目的語が人や場所である場合は、
「我来中国一年多了」や「我等了你半天了」のように、
動詞+目的語+時間の順になります。
時間の長さを尋ねる時は「你来中国多久(多长时间)了?」のように
〝多久〟や〝多长时间〟を使いましょう。
<講座情報>
●中国語初・中級(会話、HSK対策)、ビジネス中国語
●英会話、広東語など
<サービス>
中国語初・中級、HSK、ビジネス中国語のマンツーマンが100元/時間!
(1回~申し込み可)
<info>
住所: 深セン市福田区深南中路中核大厦購書中心1338室
(地下鉄「科学館」駅B出口)
TEL: 0755-8839-2087/4160(日本語可)
受付時間: 10時~21時
~広東ジャピオン2月25日号