第103回<広州>夥伴国際語言学校
質問
最近ネットで「坑爹keng1die1」という言葉を見つけたのだが、一体どういう意味かな?
解答
これは若者の流行語で、
他人に騙されたり、いたずらされた時に怒りを表す言葉として使いますよ。
秦芳燕 qin2fang1yan4 先生
出身地:広西チワン族自治区桂林
得意科目: 日本語と中国語の比較授業
趣味:ストリートダンス
解説
〝坑〟は〝人を騙す〟、〝爹〟は古い言い方で〝父親〟という意味です。
直訳すると「父親を騙す」ですが、
中国人はよく自分を〝爹〟と形容する為、「(私が)騙された」という意味になります。
例えば、500元で服を買い、別の店で同じ服が100元で売られているのを見つけたら、
「那家店好坑爹啊!(あの店に騙された!)」と言えますよ。
<講座情報>
●中国語・英語・広東語
●HSK・中国語検定対策
●中華料理・水墨画・茶道・二胡など
<サービス>
先着10人限定で、学費20%オフ!
<info>
住所:【天河校1】天河路365号天俊閣大厦1002室(太古匯付近)
TEL:020-3885-1982
TEL:189-2886-2727(日本語可)
受付時間:8時~22時
MAIL:partner_gz@hotmail.com
URL:http://www.huobancn.com/jp/
分校: 天河校2、NEW珠江新城校、番禺校
~広東ジャピオン7月22日号