夥伴国際語言学校
2016年12月19日号 <広州> 夥伴国際語言学校
質問彼女とケンカしたので、友だちに相談したら「打酱油」と返信がきたんだ。なぜ、「醤油を買いに行く」なの?解答「打酱油」とは「醤油を買う」という意味ではなく、「自分には関係ない」…
2016年8月29日号 <広州>夥伴国際語言学校
第248回<広州>夥伴国際語言学校質問「あまり行かない」は中国語で「很少去」と表現するから、「よく行く」の場合は「很多去」で大丈夫だよね?解答いいえ、違います。「很多去」は文法として問…
2015年11月9日号<広州>夥伴国際語言学校
第217回<広州>夥伴国際語言学校質問「可是」、「不过」、「但是」に「就是」は、どれも逆接を表す接続詞だけど、違いはあるのかな?解答「可是」、「不过」、「但是」の用法は同じですが、語気が違…
2015年6月1日号<広州>夥伴国際語言学校
第195回<広州>夥伴国際語言学校質問「没有」が「ない」という意味だとすると「没有吃」は?なんだか変な日本語になっちゃうよ。解答この場合の「没有」は、動詞の前に付き、動作が実現していない「…
2014年4月14日号<広州>夥伴国際語言学校
第138回<広州>夥伴(フオバン)国際語言学校質問「多duo1」には、色々な用法があるよね。「你多高?」と「我一米六多」の〝多〟は、同じ意味なのかな?解答…
2014年1月20日号<広州>夥伴国際語言学校
第127回<広州>夥伴(フオバン)国際語言学校質問「新年快乐,恭喜发财」の「恭喜」は、「おめでとう!」とお祝いを言いたい時に、使っていいんだよね?解答皆さん、新年快乐,恭喜发财!…
2013年10月21日号 解答ルパン<広州>夥伴(フオバン)国際語言学校
第115回<広州>夥伴(フオバン)国際語言学校質問「没听懂」と「听不懂」は、何か違いがあるのかな?どちらも「聞いて理解できない」という意味だよね?解答いいえ…
2013年7月22日号 解答ルパン<広州>夥伴国際語言学校
第103回<広州>夥伴国際語言学校質問最近ネットで「坑爹keng1die1」という言葉を見つけたのだが、一体どういう意味かな? 解答これは若者の流行語で、他人に騙された…
2013年4月8日号 解答ルパン<広州>夥伴国際語言学校
第89回<広州>夥伴国際語言学校質問「能neng2」と「会hui4」は、どちらも「~できる」という意味があるね。どう使い分けるのかな?解答「能」は生…
2013年1月14日号 解答ルパン<広州>夥伴(フオバン)国際語言学校
第78回 夥伴(フオバン)国際語言学校質問混みあったバスやエレベーターで、「ンーゴイ、チェチェ」とよく言われるのだが、どういう意味なのかな? 解答これは広東語…