広東のスクール
解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問友だちから「广东的天气闷热得不得了」というメールが来たんだ。「不」があるから、「蒸し暑くない」って意味なのかな?解答違いますね。「不得了」は「~でたまらない」という意味なので、「広東の天気は蒸し暑くてたまらない」…
解答ルパン ~スマート中国語教室~
質問「すべて」、「みんな」という意味を表す中国語の「都」。ほかの意味はないのかな?解答「都」には「すべて」、「みんな」のほかに、驚いた気持ちを表す「もう」や「すでに」という意味もあります。解説「都」は…
解答ルパン ~EASY CHINESE~
質問「かっこいいね」って友だちに言ったら、「哪儿的话」って言われたんだ。どこがかっこいいか確認するなんて、ナルシストだよね。解答「哪儿的话」は、「とんでもない。」、「そんなことはないです」と謙遜する表現で、「どこ?」…
解答ルパン ~Akane中国語教室~
問Q 「我是去年来深圳的」を日本語に訳すと「昨年深センに来た」となるのですが、なぜ「了」を使わないのですか?解答Aそれは、深センに来たことを話し手、聞き手双方にすでに知っているからです。詳しくは解説で説明しましょう。…
解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問「天气冷了、你最好多穿衣服」と友だちから言われたんだけど「最好」はどう意味で訳したらいいのかな?解答この場合の「最好」は「とても良い」という意味ではなく「~のほうが良い」という意味で訳すのが正解です。解説…
解答ルパン ~ハンブリッジ言語学校~
質問中国語で「友だちと会います」と伝えたくて「我见面我的朋友」と言ったら「その表現おかしいよ」と言われたんだ。解答そうですね、その表現は間違ってますね。正しくは“「我和我的朋友见面」と言わなくてはいけません。…
解答ルパン ~愛マンダリン中国語学校~
質問「かっこいいね」って友だちに言ったら、「哪儿的话」って言われたんだ。どこがかっこいいか確認するなんて、ナルシストだよね。解答「哪儿的话」は、「とんでもない。」、「そんなことはないです」と謙遜する表現で、「どこ?」…
解答ルパン ~夥伴(フォバン)国際言語学校~
質問「有点儿」と「一点儿」。どちらも「少し~」という意味なんだけど、使う際、注意する点はあるのかな?解答注意点はありますよ。それは「どのようなシチュエーションで使われるのか」です。詳しくは解説で説明しましょう。…
解答ルパン ~HLC 漢林~
質問「怕」って「怖がる」って意味だよね。そしたら「恐怖」と「恐怕」はどちらも「恐ろしい」って意味で使えるのかな?解答いえ、使えないですね。「恐怖」は「恐ろしい」ですが、「恐怕」は「多分、たいてい」という意味です。…
解答ルパン ~コンコルディアスクール~
質問「赶不上」と「来不及」。どちらも「間に合わない」という意味だよね。何か違いはあるのかな? 教えてほしいな。解答「赶不上」の後には名詞、「来不及」の後には動詞しか取れないという違いがあります。詳しくは解説で説明しま…